Tłumaczenia na polski i tłumaczenia z polskiego na języki obce to podstawowy zakres usług oferowany przez dział tłumaczeń firmy LIDEX.
Najbardziej popularne polskie
tłumaczenia obejmują 4 podstawowe języki konferencyjne; angielski, niemiecki, francuski i rosyjski. Tekst tłumaczenia na polski jest miarą kwalifikacji językowych tłumacza oraz jego umiejętności formułowania zdań i myśli w języku polskim.
W trosce o maksymalne zadowolenie Klientów firmy LIDEX wszystkie tłumaczenia na polski poddawane są dalszej obróbce i
doskonaleniu przez nasz wewnętrzny zespół tłumaczy i weryfikatorów. Podobnej wewnętrznej weryfikacji i ew. korekcie poddajemy tłumaczenia z polskiego na jęz. obce.
Cezurą czasową zapotrzebowania na polskie tłumaczenia stało się rozpoczęcie przez Polskę starań o członkostwo w UE. O ile wcześniej przeważały tłumaczenia na polski to wstąpienie do UE zmieniło te proporcje. Obecnie stopniowo przeważają tłumaczenia z polskiego na języki obce. W pierwszej fazie przed akcesją nastąpiła duża potrzeba tłumaczenia na polski wszystkich dyrektyw unijnych oraz wymaganej dokumentacji wspólnotowej. LIDEX był pierwszą firmą, która w ramach programu Phare wykonała polskie tłumaczenia podstawowych dyrektyw na zlecenie polskiego rządu. W miarę wzbogacania współpracy z UE powstaje narastająca potrzeba tłumaczenia z polskiego na języki wspólnoty coraz większej ilości polskich regulacji i polskich standardów.
Polskie tłumaczenia dokumentacji unijnej oraz tłumaczenia z polskiego dokumentów i regulacji polskich władz wykonywane są zarówno na zlecenie Komisji Europejskiej oraz Parlamentu Europejskiego jak i Rządu RP
Więcej informacji na LIDEX -
Tłumaczenia pisemne.